

Recommend

1. 第 三 日 、 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 親 的 筵 席 . 耶 穌 的 母 親 在 那 裡 。 2. 耶 穌 和 他 的 門 徒 也 被 請 去 赴 席 。 酒 用 盡 了 、 耶 穌 的 母 親 對 他 說 、 他 們 沒 有 酒 了 。 3. 耶 穌 說 、 母 親 、 〔 原 文 作 婦 人 〕 我 與 你 有 甚 麼 相 干 . 我 的 時 候 還 沒 有 到 。 4. 他 母 親 對 用 人 說 、 他 告 訴 你 們 甚 麼 、 你 們 就 作 甚 麼 。 5. 照 猶 太 人 潔 淨 的 規 矩 、 有 六 口 石 缸 擺 在 那 裡 、 每 口 可 以 盛 兩 三 桶 水 。 6. 耶 穌 對 用 人 說 、 把 缸 倒 滿 了 水 . 他 們 就 倒 滿 了 、 直 到 缸 口 。 7. 耶 穌 又 說 、 現 在 可 以 舀 出 來 、 送 給 管 筵 席 的 . 他 們 就 送 了 去 。 8. 管 筵 席 的 嘗 了 那 水 變 的 酒 、 並 不 知 道 是 那 裡 來 的 、 只 有 舀 水 的 用 人 知 道 . 管 筵 席 的 便 叫 新 郎 來 、 9. 對 他 說 、 人 都 是 先 擺 上 好 酒 . 等 客 喝 足 了 、 纔 擺 上 次 的 . 你 倒 把 好 酒 留 到 如 今 。 10. 這 是 耶 穌 所 行 的 頭 一 件 神 蹟 、 是 在 加 利 利 的 迦 拿 行 的 、 顯 出 他 的 榮 耀 來 . 他 的 門 徒 就 信 他 了 。

Feel how it is to be an animal. See the world through it's eyes.

In the coastal town of Aquarina, two sisters, Nil and Mjalta, discovered a message leading them to the Elysian Grotto, a hidden underwater cavern. With snorkels and a treasure map, they embarked on an adventure. Guided by sea creatures, they explored the bioluminescent wonders of the grotto. Unlocking a secret chamber, they encountered a sea serpent guarding a magical pool. By sharing their love for the ocean, the serpent granted them enhanced swimming abilities. Transformed into mermaids, Nil and Mjalta became guardians of Aquarina. With grace and strength, they protected marine life. As the sun set, the sisters surfaced, forever intertwined with the enchanting waters of the Elysian Grotto, living their happily ever after.

dina spends her time with unicorn

Go, Sammy, go! Fast as you can! Go, Sammy, go over the house, over the moon, and over the store! Go, go, go! You can do it! Hop, hop, hop! Jump, jump, jump! Go, go! Go now! Yes! Yes! Good! Sammy arrived at Lia's house! She went in and played with Lia! It was so much fun. After a while, Sammy went home and drank hot chocolate! It was good! And Sammy slept at last.

Gracie is a black dog and Cassie is Grey dog. They go a walk to the beach. They play with a ball and run into the sea and enjoy jumping over the waves. They love sniffing and running and meeting other dogs and like to play chase.

A fairy tale about a kitten named Luna, who goes on a space journey to find the Star of Wishes. Along the way, he finds friends, overcomes difficulties, and learns to believe in himself. A kind and inspiring story for all ages.

Wild west adventures of an independent and fun young and agile gramma. Her best friend is an Indian princess. Sweet Grammy rides horses, participates in trick riding in rodeo, is a sharp shooter with Annie Oakley, educates her grandchildren about nature, lives in Jackson, Wyoming, wears fringed deer skin jackets, cowboy hat with a horse hair hatband, chaps, cowboy boots, can lasso.

Natalia and Victoria help a kangaroo that is so afraid of heights that is afraid to jump. They also meet a wallaby and a platypus

An old man loses his spectacles at the park. A boy and a girl find them and them find him on a bench, while he is trying to resd his nespaper but can't They return him his spectacles and all is well

在我們心中,龍躍頭不僅是一個地名,更是一段段充滿傳奇故事的青春回憶。這片土地如同一幅生動的畫卷,映照著我們的成長與探索。 自然與人文的融匯 走在青翠的山丘間,耳邊傳來風吹樹葉的低語,這裡的每一寸土地都散發著自然的芬芳。龍躍頭的地勢起伏,宛如巨龍在蜿蜒的舞蹈,令人不禁想起那段歷史悠久的傳說。我們經常在村落之間穿梭,探索那些古老的圍村,感受歷史的沉澱與沉默的講述。 傳統建築的魅力 在這裡,獨特的中國傳統建築彷彿在向我們訴說著過去的榮光。松嶺鄧公祠的雕刻精緻,木雕的每一個細節都展現出工匠的心血與智慧。那高聳的屋頂,彷彿在為我們遮風避雨,守護著這片土地的故事。 走進老圍,陳舊的青磚牆面見證了百年的風雨,狹窄的圍門似乎隱藏著無數的秘密。那口古井,雖然已經斑駁,但依然是我們童年嬉戲的場所,仿佛在向我們訴說著村民的往事。 生活的點滴 在麻笏圍,紅粉石門額上“鬱蔥”二字,讓我們時常回憶起那些無憂無慮的童年。圍內整齊的房屋,像是守護著我們的童年夢想,正中神壇的香火,則是村中人們團結的象徵。我們常常聚在一起,分享生活的點滴,聆聽長輩們講述的故事,讓青春的歲月更加豐富。 故事的延續 在這片土地上,每一座建築,每一條小巷,都承載著我們的青春與回憶。天后宮的古鐘敲響時,彷彿在召喚著我們去探索那些未解的謎團。松嶺鄧公祠的神秘故事,讓我們在課餘之餘,總是忍不住想深入探究。 龍躍頭,這個充滿傳奇的地方,不僅是我們的故鄉,更是我們靈魂的一部分。隨著時間的流逝,這裡的每一個角落,仍然在我們心中綻放著耀眼的光芒,成為我們青春最珍貴的記憶。

A baby bee becomes a brave buzzer of the beehive with a lesson on the importance of teamwork and community.

This is the Last day in Mr.C’s Class. Using the lessons learned during Mr.C's Class, Jesse encounters a mystical forest spirit who guides him towards self-discovery and growth, preparing him for the transformative journey of 5th grade.

This gentle story aspires to remind readers of all ages to enjoy life at their own pace. sammy gifts us with a powerful lesson to hold onto & cultivate for all the years to come. How Will Sammy convince everyone to slow down?

Boy finds out he can learn how to be brave only if he experience fear

the Little Astronaut

Dogs who are learning about their love language and how they show love to their owners

cousins dimi and baby go to visit a sensory magical land where they use all 5 senses on an adventure

Un astronauta di nome Lorenzo è partito dalla terra con il suo razzo spaziale. Atterra sul sole per capire com è fatto e come si è creato. A un certo punto arriva un meteorite. L astronauta con un braccio meccanico prende la terra e la sposta per trarla in salvo.

Sara, a curiosa, descobriu no antigo mapa da avó um lugar mágico: o Líbano. Embarcou em um avião mágico, maravilhando-se com montanhas altas e campos verdes. Conheceu Layla, uma amiga libanesa, explorando Beirute e saboreando falafel. Juntas, desvendaram ruínas em Baalbek, escalaram as montanhas de Qadisha e dançaram à beira do Mar Mediterrâneo. A alegria da amizade floresceu enquanto construíam castelos de areia sob o sol brilhante. Ao partir, Sara prometeu a Layla mais aventuras. Com um abraço caloroso, ela voou de volta para casa, carregando memórias e gratidão por aquele tesouro no coração: o Líbano.
